笔趣阁

手机浏览器扫描二维码访问

再论重译(第1页)

史贲

看到穆木天先生的《论重译及其他》下篇的末尾,才知道是在释我的误会。

我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是直接或间接,以及译者是怎样的动机。

木天先生要译者"自知",用自己的长处,译成"一劳永逸"的书。

要不然,还是不动手的好。

这就是说,与其来种荆棘,不如留下一片白地,让别的好园丁来种可以永久观赏的佳花。

但是,"一劳永逸"的话,有是有的,而"一劳永逸"的事却极少,就文字而论,中国的这方块字便决非"一劳永逸"的符号。

况且白地也决不能永久的保留,既有空地,便会生长荆棘或雀麦。

最要紧的是有人来处理,或者培植,或者删除,使翻译界略免于芜杂。

这就是批评。

然而我们向来看轻着翻译,尤其是重译。

对于创作,批评家是总算时时开口的,一到翻译,则前几年还偶有专指误译的文章,近来就极其少见;对于重译的更其少。

但在工作上,批评翻译却比批评创作难,不但看原文须有译者以上的工力,对作品也须有译者以上的理解。

如木天先生所说,重译有数种译本作参考,这在译者是极为便利的,因为甲译本可疑时,能够参看乙译本。

直接译就不然了,一有不懂的地方,便无法可想,因为世界上是没有用了不同的文章,来写两部意义句句相同的作品的作者的。

重译的书之多,这也许是一种原因,说偷懒也行,但大约也还是语学的力量不足的缘故。

遇到这种参酌各本而成的译本,批评就更为难了,至少也得能看各种原译本。

如陈源译的《父与子》,鲁迅译的《毁灭》,就都属于这一类的。

我以为翻译的路要放宽,批评的工作要着重。

倘只是立论极严,想使译者自己慎重,倒会得到相反的结果,要好的慎重了,乱译者却还是乱译,这时恶译本就会比稍好的译本多。

临末还有几句不大紧要的话。

木天先生因为怀疑重译,见了德译本之后,连他自己所译的《塔什干》,也定为法文原译是删节本了。

其实是不然的。

德译本虽然厚,但那是两部小说合订在一起的,后面的大半,就是绥拉菲摩维支的《铁流》。

所以我们所有的汉译《塔什干》,也并不是节本。

七月三日。

(本篇最初发表于一九三四年七月七日《申报·自由谈》。

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐
黄泉十三灵

黄泉十三灵

简介幽冥引灵,这个神秘的职业究竟承载了多少不为人知的故事,1000多年以前的那场变故究竟是怎样的?幽冥引灵者为什么每隔一段时间就会消失?周老爷子最后又为什么会将这个职业传给周跃峰?十三个陵墓中又隐藏着怎样的秘密?千年不死的皇帝又是谁?  一条古训  镇魂大印,灵兽镇守,二者同生,不生不灭  一条使命  幽冥引灵,代代传承,二倍一代,必破此劫  让周跃峰带领大家走进这个不为人知的神秘职业,去揭开那沉睡...

九剑帝尊

九剑帝尊

一千年前,苍穹剑宗屹立北斗星域,威震八方,剑神秦铭,已站在武道之巅,却在带领十万修士征战遗落星河之时,被挚爱之人算计,遭遇星辰风暴,十万修士皆亡,秦铭下落无踪,苍穹剑宗从此崩碎于天地间一千年后,大秦帝国,一名少年睁开双眸,势要血染星辰,剑灭昔日红颜!...

1311吴峥

1311吴峥

少年风水师是听澜本尊精心创作的玄幻小说,长风文学网实时更新少年风水师最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的少年风水师评论,并不代表长风文学网赞同或者支持少年风水师读者的观点。...

蚀骨婚宠:男人,温柔点

蚀骨婚宠:男人,温柔点

一夜旖旎,她给他五块,而他将十亿现金砸在她家门口。她被训练成妖娆百态的危机女公关,而他却是她的BOSS!撩完我就想走?男人盛怒将她身体禁锢在怀中。这些撩人的手段可都是你教的。她强力抗拒,明明是他要自己展示这些的。豪门暗夺,娱乐圈巨星,她屡战屡胜,护花使者能绕地球一圈,而她的BOSS原来是...

腹黑魔帝赖上门

腹黑魔帝赖上门

她,21世纪有鬼医之称的医学高手,一朝穿越为安国候府的废材少女。再次睁开眼睛之后,她的双眸寒芒四射,风华尽现!说我太丑?褪去浓妆的面容美瞎你的双眼!说我废物?打到你妈妈都不认识你!紫凰,来亲亲。不亲!你不亲,我嘴巴会疼。这是呆萌无耻的七皇子。紫凰,来睡觉。不睡!我们早就睡过了,就再来一次吧。这是霸道无耻的魔帝。天啊,能不能降个雷把他们劈死,她不要玩多人游戏啊!什么?这两个人居然是一个?轻点,她受不了啊喂!且看她如何废材崛起,契神兽,玩炼丹,一袭红衣横扫异世大陆!...

我真是老司机

我真是老司机

地球幽冥界,是整个大宇宙平行世界的枢纽。故事就从这个灵魂中转站开始。对对对,就是你,别乱看。我就是老司机。我开着灵魂末班车,在地狱等待着你!...

每日热搜小说推荐